-
1 just
I1. [dʒʌst] = joust I и II2. [dʒʌst] = joust I и IIII1. [dʒʌst] a1. справедливыйto be just to /towards/ smb. - быть справедливым (по отношению) к кому-л.
to speak in a just cause - юр. выступать ( в суде) по справедливому делу
2. заслуженныйjust reward [punishment] - заслуженная награда [кара]
3. 1) обоснованный; имеющий основанияjust opinion - разумное /правильное/ мнение
just suspicion [claim] - обоснованное подозрение [-ая претензия]
just anger - гнев, для которого есть все основания
2) законный4. 1) верный, точныйjust proportion - верное соотношение, правильная пропорция
just scales /balances/ - точные весы
2) муз. чистый, точныйjust intonation - чистая /точная/ интонация
5. арх., библ. праведныйjust person - праведник, добродетельный человек
2. [dʒʌst] adv1. именно, как раз, точноjust the man - именно тот человек, который нужен
just what I wanted - как раз /именно/ то, что мне надо
just what do you mean by...? - что именно вы подразумеваете под...?
just when (as)... - как раз в то самое время, как...; лишь /как/ только...
just at that spot - именно здесь, как раз на этом месте
just so! - точно так!, совершенно верно, именно (так)!
2. едваI just caught the train - я едва /еле-еле/ успел на поезд
he just managed to pass the exam - он еле-еле /с натяжкой/ сдал экзамен
it just might work - не исключена возможность, что это поможет /возымеет действие/
3. только что4. 1) просто, всего лишь; толькоjust one! - а) возьмите хотя бы одну! (конфету и т. п.); б) ну дайте одну! (сигарету и т. п.)
I came here just to see you - я пришёл сюда только для того, чтобы увидеть вас
just a minute! - минуточку!
just a moment, please - подождите минутку, пожалуйста!
2) эмоц.-усил. просто, прямо, совсем, абсолютноjust fancy! - подумать только!; скажите!; можешь себе представить!
just look [listen, feel] - ты только посмотри [послушай, пощупай]
that is just the point! - в этом всё дело!
do just as you like! - ну, поступай, как знаешь!
5. в сочетаниях:just about - примерно; почти что
I have had just about enough - с меня, пожалуй, хватит; с меня довольно
just as soon, just as well - так же, с тем же успехом
it is just as well that... - пожалуй хорошо, что...
just now - а) сейчас; the chief is busy just now, call later - начальник сейчас занят, позвоните позже; б) только что
just the same - а) совершенно одинаковый; б) всё равно; it is just the same to me - мне всё равно; в) всё-таки, тем не менее
just the same he is a good man - и всё-таки /тем не менее/ он хороший человек
I'll tell you but not just yet - я тебе расскажу, но не сейчас (а попозже)
♢
just in case - на всякий случайI shall leave a note just in case... - я оставлю записку на тот случай, если...
just my luck - ирон. мне всегда так везёт; таково уж моё везение; ≅ везёт как утопленнику
just the thing - а) как раз то, что нужно; б) так полагается; сейчас это модно
I should just think (so)! - ещё бы!, конечно!
❝John is very proud of his daughter.❞ - ❝I should just think so!❞ - «Джон гордится своей дочкой.» - «Разумеется /это естественно/!»didn't we just! - ещё бы!
❝Did you enjoy yourselves?❞ - ❝Didn't we just!❞ - «Вы хорошо провели время?» - «Ещё как!»won't I just give it him! - вот я ему задам!
to just tremble - мор. слегка заиграть ( о парусе)
just noticeable difference - психол. минимальная различаемая разница ( между двумя стимулами)
-
2 just my luck
1) Общая лексика: мне, как всегда, не везёт, такое уж мое везение2) Ироническое выражение: везёт как утопленнику, мне всегда так везёт, таково уж мое везение -
3 Just my luck!
Такое уж моё везение! Мне, как всегда, не везёт! Везёт как утопленнику!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Just my luck!
-
4 just his luck
разг.; ирон.(just his (my, etc.) luck)такой уж он (я и т. д.) везучий; ≈ везёт как утопленникуWilder: "Just our luck, the men finding a fanatical firebrand like Roberts for leader... It's a regular mess." (J. Galsworthy, ‘Strife’, act I) — Уайлдер: "Повезло же нам, что зачинщиком оказался этот фанатик Робертс... Какую кашу заварил!"
См. также в других словарях:
Везёт как утопленнику — кому. Прост. Ирон. Кого либо преследуют постоянные неудачи. Вы газеты читаете? Роллингу везёт, как утопленнику (А. Н. Толстой. Гиперболоид инженера Гарина). Плен, что ли, вспомнил? Везёт тебе, папаша, как утопленнику! Сразу пулю поймал!.. Давай,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
везёт как утопленнику — кому шутл. О постоянных неудачах кого л., невезении в чём л … Словарь многих выражений
везёт как утомленнику — нареч, кол во синонимов: 1 • везет как утопленнику (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
везет как утопленнику — неудачник, в понедельник родился, невезунчик, все шишки валятся, непрушник, несчастливец Словарь русских синонимов. везет как утопленнику нареч, кол во синонимов: 9 • в понедельник родился … Словарь синонимов
неудачник — См … Словарь синонимов
везти — везу, везёшь; вёз, везла, ло; нсв. 1. (св. довезти и привезти). кого что. Перемещать, доставлять в определённом направлении кого , что л. с помощью каких л. средств передвижения. В. тачку с песком. В. ребёнка в коляске. В. спортсменов в автобусе … Энциклопедический словарь
везти — везу/, везёшь; вёз, везла/, ло/; нсв. см. тж. везтись, везение, везенье 1) (св. довезти/ и привезти/) кого что Перемещать, доставлять в определённом направлении кого , что л. с помощью каких л. средств передвижения … Словарь многих выражений
Депардьё, Жерар Ксавье — Эту страницу предлагается переименовать в Депардьё, Жерар. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К переименованию/6 января 2013. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или… … Википедия
Депардьё, Жерар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Депардьё. Жерар Депардьё Gérard Depardieu … Википедия
Будю, спасённый из воды — Boudu sauvé des eaux Жанр Кинокомедия Режиссёр Жан Ренуар … Википедия
Депардьё, Жерар Ксавие — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Депардьё. Жерар Ксавие Марсель Депардьё Gérard Depardieu … Википедия